Обращение в форуме на Ты..

Просьба: участвуя в каком либо споре, не забудь о том, что каждое, даже на твой взгляд ошибочное мнение - отражает определенную грань истины..

Если ты уверен в своей правоте, постарайся достойно переубедить собеседника, не стоит опускаться до скандала и мата. Если сам чувствуешь что ошибаешься, найди в себе силу признать свои ошибки..

Осознанного тебе прохождения пути..;)




ТЕМА "В ПОМОЩ ФОРУМУ" СОЗДАНА НЕ МНОЙ. ОГРОМНАЯ ПРОСЬБА НИ КОМУ НЕ ПЕРЕСЫЛАТЬ НИКАКИХ ДЕНЕГ, ТАК КАК ЭТО ОБЫКНОВЕННЫЙ РАЗВОД!! ФОРУМ В ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВАХ НЕ НУЖДАЕТСЯ.



Отражение

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Отражение » Johannes Trithemius » Steganographia - 1499-1500


Steganographia - 1499-1500

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

По ходу самая нашумевшая работа Иоганна Тритемия (1462 - 1516) - Steganographia, написанная в 1499-1500 годах. Впервые опубликована во Франкфурте 1606 году. В 1609 году была запрещена Святой Инквизицией и занесена в Индекс запрещённых книг.

JPG файл публикации 1608 года на http://books.google.ru
Текстовая версия публикации 1621 года на http://www.esotericarchives.com/tritheim/stegano.htm
Перевод © Арафель для Teurgia.Org, 2012 г.

Данная версия публикация - Франкфурт 1608 г. (фото)
Оригинал на латыни - 1621 г. (текст на латыни)
Перевод на русский - 2012 г. (текст на русском, переведена только 1 глава из 1 книги)

______________________

Steganographia - 1499-1500_Steganographia - 1499-1500_Steganographia - 1499-1500

______________________

STEGANOGRAPHIA:
Hoc est: ARS PER OCCVLTAM SCRIPTVRAM ANIMI SVI VOLVNTATEM ABSENTIBVS aperiendi certa;
AVTHORE
REVERENDISSIMO ET CLARISSIMO VIRO,
IOANNE TRITHEMIO,
Abbate Spanheimensi, & Magiæ Naturalis Magistro perfectissimo.
PRÆFIXA EST HVIC OPERI SVA CLAVIS, SEV vera introductio ab ipso Authore concinnata; HACTENVS QVIDEM A MVLTIS MVLTVM Desiderata, sed à paucissimis visa: Nunc vero in gratiam secretioris Philosophiæ Studiosorum publici iuris facta.
Cum Priuilegio & concensu Superiorum. DARMBSTADII, Ex Officina Typographica Balthasaris Aulæandri, Sumptibus vero IOANNIS BERNERI, Bibliop. Francof. Anno M, DC. XXI.

L E C T O R I S.
Monendus es, Candide Lector, literarum R. & C. (in hoc Opere alias numeris, alias characteribus, alias verbis vel in pagina superscriptarum, vel in margine adiectarum) illam rubricæ, seu rubri coloris, hanc vero atramenti, seu nigri coloris notam este. Quin & hoc obseruabis: singulos singulorum capitum titulos itidem rubrica esse depingendos & ornandos. Cuius rei momentum è praefixa Operi Claue petas, licet. Vale.

______________________

Стеганография:
Сие есть искусство передавать желания души на расстояние посредством
тайнописи доподлинно явно;

Автор
Почтеннейший и светлейший муж
Иоганн Тритемий

Прежде всего, это является ключом к личной  работе, о чем уже во введение говорит сам Автор; до сего времени, хоть и очень многие желали, но мало кто видел: поэтому все же ради особенно стремящихся постигнуть философские знания и публикуется данная работа.

Читателю

Обрати внимание, искренний Читатель, на буквы R. и S. (в данной работе разные числа, разные особенности, разные слова или надписаны сверху, или добавлены сбоку) в рубриках, которые означают, что или буквы должны быть красного цвета (хоть здесь и напечатаны черными чернилами), или же так и должны быть черными. И даже и здесь заметь: как написан каждый из заголовков рубрики, так и вся рубрика окрашена и стилизована. Тому, кто на этот существенный момент перед тем, как приступать к Работе, обратит внимание, можно приступать. Успехов.

______________________

2

http://uploads.ru/t/o/g/q/ogquS.jpg_http://uploads.ru/t/m/3/j/m3jG2.jpg_http://uploads.ru/t/I/0/n/I0nbm.jpg

http://uploads.ru/t/o/h/U/ohUsr.jpg_http://uploads.ru/t/A/O/1/AO1sx.jpg_http://uploads.ru/t/s/q/T/sqT4d.jpg

______________________

INCIPIT LIBERPRIMVS STEGANOGRA-PHIÆ IOANNIS TRITHEMII AB-batis Spanheimensis, Ordinis S. Beedicti, Moguntinensis Dioecesis,

AD

SERENISSIMVM PRINCIPEM, DO-MINVM PHILIPPVM, COMITEM PALATUNVM Rheni, Ducem Bauariæ, Sacrique Imperij Prin- cipem Electorem, &c.

ANTIQVISSIMOS Sapientes, quos Græco sermone Philosophos appellamus, si quæ vel naturæ, vel artis reperissent arcana, ne in prauorum hominum notitiam deuenirent, variis occultasse modis atque figuris, eruditissimorum opinio est. Moysen quoque israeliticae gentis famosissimum Ducem in descriptione creationis Coeli & Terrae ineffabilia mysteriorum arcana verbis operuisse simplicibus, doctiores quique Iudaeorum confirmant. Diuus etiam & inter nostros eruditissimus Hieronymus tot pene in Apocalypsi Ioannis mysteria latere affirmat, quot verba Graecorum Sapientes non paruae apud suos aestimationis praetereo: nostrossque & Philosophos & Poetas doctissimos intermitto, qui fabulis conscribendis operam nauantes, aliud imperitis, atque aliud eruditis hominib. vnius narrationis serie sagaci adinuentione tradiderunt. Hos ego Sapientiae studiosissimos amatores et si propter ingenij tarditaters perfecte imitari nequeo: admirari tamen & qua possum sedulitate legere non omitto. Quia cum illos magna praecaeteris hominibus proprio studio [iii] excogitasse considero, meipsum quadam violentia confricans, vt incalescam, ad aliqualem vel cum nouissimis imitationem praecede~tium impello. Nec me penitus, vt reor, fefellit opinio; quippe qui & multa, quae prius nesciueram, per continuum legendi studium didici: & cogitationibus meis adinuestigandum secretiora & prorsus arcana caeteris aditum reseraui. Nam et si non sum tantae vel eruditionis vel industriae, vt me illum antiquorum sapientum mysteria occultandi modum apprehendisse ex omni parte ausim profiteri: modos tamen quosdam & multos & varios, non penitus (vt mihi videtur) contemnendos repori, quibus mentis meae secretissimam intentionem alteri hanc artem scienti, quam latissime voluero, secure & absque illusione, suspicione, vel deprehensione cuiuscunque per apertos vel nuntios vel literas possum intimare. Et huius secretissimae artis ad inuentionem nouam ad instantiam Serenissimi Principis, Dom. Philippi, Comitis Palatini Rheni, Ducisque Bauariae, ac Sacri Romani Imperij Principis Electoris semper inuictissimi, Philosophorum omnium sapientissimi Mecoenatis, quo nullus mihi dignior visus est, cui hoc magnum secretum reueletur, literis comme~daui, & non sine maximis laboribus in subiectum volumen comportaui. Ne autem hoc magnum secretum in aures vulgarium imperitorum aut prauorum hominum perueniat, officij mei rationem existimaui non vltimam, ita illud, quoniam mysteria docet intelligere nescientem, mysterijs obuoluere, vt nemo futurus sit ex imperitorum numero, nemo nisi studiosissimus, qui huius scientiae arcanum sua possit virtute perfecte & ad intentionem nostram penetrare ad plenum, nisi per receptionem à docente, quam Hebraei Cabalam, mysterijs praepositam occultissimis, appellant. Nec minus Reipub, noceret huius secretissimae artis in improbos & reprobos diuulgata notitia, quam prodesset in bonos. Quoniam quidem sicut bonmi & virtutum studiosi homines omnib. adinuentis vtuntur ad bonum & communem vtilitatem: ita mali & reprobi non modo ex malis, verum & ex bonis atqae sanctissimis institutis occasiones sibi venantur, quib. deteriores fiant. Simile huic nostro secretissimo & alioquin vtili Reipubl. atque honestissimo adinuento contingere potest; vt sicut bonis & sanctissimis hominib. instrumentum se praebet ad optima, ita peruersis [iiii] & impijs ministerium exhibeat ad scelerata. Nam sicut bonus & honestatis amator, voluntatis suae secretum, pro bono priuato vel cõmuni, alteri hanc artem scienti, quando & quotiens voluerit, secure, secrete, & absque aliqua suspicione cuiuscunque mortalis, perfecte, copiose & integerrime per patentes omnibus, apertas vel clausas literas (ita vt nemo, quantum libet eruditus, aut curiosus, quicquam valeat suspicari de secreto mittentis, nec, etiam si suspicatur, deprehendere) omni tempore notificare potest, & ad quamlibet distantiam locorum intimare & exprimere: ita & peruersus quisque lubricus, aut malitiosus, etiam Latini sermonis penitus antea ignarus, mox vt hanc artem consequutus fuerit (quam me docete in biduo ad longissimum consequi poterit) iam deinceps Latino sermone, compositione congrua literas scribet qualibet narratione apertas, pulchras & satis ornatas, ad me vel ad alium in hac arte peritum, quibus voluntatis suae arcanum mihi soli pernium tantis mysterijs virtute Cabalistica obuoluet, vt à nemine penitus, quantumcunque studioso vel erudito, sine huius artis, de quibus sum dicturus, spiritibus valeat penetrari. Scriberet iam deinceps doctus & indoctus, vir & mulier, puer & senex, bonus & malus, pudicus & lasciuus, Latino vel quocunque sermone sibi noto, per omnia climata mundi literas Latinas, Graecas aut barbaras omni suspicione carentes, quib. aliud nescientibus artem exhiberet in patulo, atque aliud scientib. in occulto. Nec tuta inter coniugatos fides contracta sacramento, hac scientia publicata in reprobos, iam deinceps maneret: dum vxor, licet Latini sermonis hacentus inscia, per verba pudica, honesta atque sanctissima cuius libet linguae vel idiomatis iam satis docta, malam & impudicam amatoris adulteris seu fornicatoris mentem & intentionem, licet viro perferente literas ac collaudante, vt optimas, latissime intelligere, suumque desiderium eodem modo quam late & copiose voluerit, illli securissime eisdem vel alijs literis pulchra & satis admodum ornata serie posset remandare. Enimuero licet haec scientia in se sit optima, & Reipubl. satis vtilis; tamen si ad prauorum notitiam perueniret, (quod Deus prohibeat) totus Reipub. ordo per successum temporis non modice posser turbari: fidesque periclitari publica, literae omnes, instrumenta, conscriptiones, ipse denique [v] hominum sermones in grauissimam suspicionem verti: nemo iam literis. quantum libet sanctis & honestis, absque pauore crederet. sed fidem epistolis rarus adhiberet. Quoniam quantum cunque honesta & pudica verba fuerint: semper dolus, fraus, deceptio, subesse putaretur; fierentque homines ad omnia pauidi, & non minus in amicos, quam in aduersarios vt plurimum suspiciosi. Nec fieri quisquam, etiãsi mille vixerint annis, tã doctus & expertus in hac scie~tia cum suo doctore poterit, vt non relinquantur infiniti modi, secrete, occultissime & sucurissime in hac ipsa arte scribendi, & pro voluntate cuius libet alicuius experti operàdi ad omnia sufficie~tes, quos ipse cum suo praeceptore nõdum apprehendit. Nam quem ad modu~ aorij spiritus boni & mali à summo Deo creati in ministerium & profectum nostrum (per quorum intelligentiã omnia istius artis secreta reuelãtur) sunt nobis sine numero infiniti & penitus incõprehensibiles: ita nec huius artis nostrae, quam Steganographiam (secreta & arcana & mysteria, nulli mortalium, quantumcunque studioso vel erudito, patula continentem prefecte) appellamus, omnes modi, viae, differentiae, qualitates & operationes in aeternum poterunt ad plenam fieri penetrabiles. Est enim haec scientia chaos infinitae altitudinis, quod nemo perfecte comprehendere potest: quia quantumlibet in hac arte doctus & expertus fueris, semper tamen minus apprehendisti, quam illud est, quod nescis. Habet enim haec profunda secretissimaque ars eam proprietatem, vt discipulum magistro facile reddat incomparabiliter, vt ita dixerim, doctiorem: modo sit à natura ad procedendum dispositus, & in his, quae in traditione Cabalistica percepit, studiosus. Et ne quis huius operis lector futurus cu~ in processu saepe offenderit nomina, officia, ordines, differentias, proprietates, orationes, & quaslibet alias operationes spirituum, per quorum intelligentias haec secreta huius scientiae omnia clauduntur & aperiuntur; me Necromanticum & Magu~, vel cum daemonib. pactum contraxisse, vel qualibet alia superstitione vsum, vel vtentem credat vel existimet: necessarium duxi & oportunum, famam & nomen meum à tantta labe, iniuria, culpa & macula solenni protestatione in hoc prologo cum veritate vendicando praeseruare

3

Dico ergo & coram Omnipotenti Deo, quem nihil penitus latere [vi] potest, & coram Iesu Christo, vnigenito filio eius, qui iudicturus est viuos & mortuos, in veritate dico, iuro & protestor: Omnia & singula, quae in hoc opere dixi, vel dicturus sum, ormnesq; huius scientiae, vel artis proprietates, modi, figurae, o perationes, traditiones, receptiones, formationes, adinuentiones, institutiones, mutationes, alterationes, & vniuersa quae ad eius speculationem, inuentionem, consecutionem, operationem & practicam, vel in parte vel in toto pertinent, & omnia quae in hoc nostro volumine continentur, veris catholicis & naturalibus principiis innituntur, fiuntque omnia & singula cum Deo, cum bona conscientia sine iniuria Christianae fidei, cum integritate Ecclesiasticae traditionis, sine superstitione quacunque, sine indololatria, sine omni pacto malignorum spirituum explicito vel implicito; sine suffumigatione, adoratione, veneratione, cultu, sacrificio, oblatione daemonum, & sine omni culpa vel peccato tam veniali quam mortali: fiuntque omnia & singula cum veritate, rectitudine, synceriate & puritate. Vt huius adinuentionis scientia, & practica ad bonum vsum, non dedeceat virum sapientem, Christianum bonum atq; fidelem. Nam & ego Christianus sum, & monasticae conuersationi voluntarie addictus: cupioq; non aliter viuere & conuersari, quam veru~ deceat Christianum & monachum sub regula Diui patris Benedicti professum: ipsamq; fidem Catholicam secundum traditionem S. Romanae Ecclesiae suscepi à cunabulis, baptizatus in nomine Patris, & Filij, & Spiritus sancti, quam cu~ ipsa & vniuersali Christianorum Ecclesia teneo, credo, & quã diu vixero, cu~ Dei auxilio semper inuiolatam firmiter seruãs, corde, ore & opere tenebo, nec vnquam ab ipsa deuiare quacu~q; occasione inte~do. Procul ego sit à me, aut discere aut docere aliquid, que sit Christianae fidei & puritati contrarium, sanctis morbus noxiu~ aut regulari proposito quomodolibet aduersum. Deu~ timeo, & in eius cultu~ iuraui, à quo nec viuus, nec (vt confido) mortuus separabor. [vii]

Hanc protestationem meam non sine causa toti huic operi nostro praepot. propterea quod nouerim plures esse futuros: qui cum ea, quae scripsimus, intelligere nequeant, ad iniurias conuersi, bona & sancta studia nostra malis artibus aut superstitiosis adinuentionibus sint concessuri. His, cum futuri sint, & omnibus quicunque haec nostra synthemata sunt lecturi, atte~te supplicamus, vt si hanc secretam traditionem nostram intellexerint, perpetuo seruent occultam, nec mysteria tam miranda transfundant in publicum. Si vero non intellexerint (quod multis scimus futurum) discant prius, quam reprehendant. Enimuero temerarium se iudicem ostendit, qui priusquam causae veritatem agnouerit, profert de ea sententiam. Discite prius hanc artem, & postea iudicate: quam si nequiueritis intelligere, non ipsam (quia bona est) sed obtusa ingenia vestra reprobate. Scio enim & certus sum, neminem sanaw mentis hoc opus nostrum posse reprehendere: nisi ipsum contingat penitus ignorare. Eos autem, quibus familiarius est sapientiam spernere, quam didicisse, nec opto nec vellem haec mystica nostra penetrare.

4

Начинается книгаВысшая Стеганография Иоганна Тритемия,аббата Спонгеймского, Ордена Святого Бенедикта, Епархии Майнцкой,

посвящаемая Светлейшему Владыке, Господину Филиппу,Пфальцграфу Рейна, Герцогу Баварскому, Избранному Принцепсу Священной Империи.

Античная мудрость, к которой обращались греческие философы, являлась ли она естественной, или восходила к тайным искусствам, чтобы не попасть к людям порочным, многое скрывала под различными образами, это является научным мнением. Моисей, из рода израильского, также, при описании творения славным Господом неба и земли, тайны неизреченные и мистические сокрыл под простыми словами, иудейские ученые это подтверждают. Божественное есть еще и внутри наших просвещенных,  Иеронимус установил почти столь же много  тайн, сокрытых в Апокалипсисе Иоанна, сколько язык греческой мудрости подле себя ценного пропустил: наши философы и поэты прекратили обучаться  и занимаются лишь записыванием бесед,  другие невежественны, однако некоторые просвещают людей одной речью, передающей действительно остроумные мысли.  Я  всего лишь любитель, стремящийся к Мудрости, и, быть может, из-за присущей мне нерасторопности не могу все выразить в совершенстве: все же те, кто старательно читает, ничего не пропуская, будут удивлены. Так как вслед за этими выдающимися людьми многие с настоящим увлечением начинают придумывать, полагаю, я и сам бываю склонен к некоторой резкости, когда разгорячен, нетерпим к каким-либо новым подражаниям мудрости предшественников. Я не глубоко, как полагаю, заблуждаюсь в своем мнении: ведь много таких, кто раньше не имел возможности посредством длительного чтения постигать науку: и измышления мои найдет особенными и действительно раскрывающими для него тайну. Ведь если он и не является настолько просвещенным или старательным, как мне известно, в древней мудрости сокрыт тайный способ, как из целого выделить желаемую часть: способов, однако, много, и они различны, и (как мне кажется) кто к этому не совсем пренебрежительно отнесется и будет внимателен, тот сможет углядеть, что  в моих измышлениях сокрыто иное искусство, после того, как решительно, спокойно, трезво и критично определит, что лежит на поверхности, что явно выражено, или что в буквы, возможно, вложено. И это тайное искусство изобретения нового я посвящаю настоящему Светлейшему Государю, Господину Филиппу, Пфальцграфу Рейнскому, Герцогу Баварскому, также Избранному Принцепсу вечно непобедимой Священной Римской Империи, Философу всей мудрости Меценатской, который счел меня достойным, тому, кто раскрыл этот большой секрет, взялся меня порекомендовать, и не без большого труда ввел во внутренний круг. Если  этот большой секрет дойдет до ушей невежд-обывателей или людей извращенных, что, как я должен полагать, не исключено, все же эта тайная наука обладает таким совершенным достоинством, что не может быть понята никем, кроме как теми, кто обучен Еврейской Каббале, мистическому древнему оккультизму, как Еврейские Каббалисты называют ее.  Еще сильнее вредит этому тайному искусству дурное и неправильное общераспространенное мнение, хотя искусство это предназначено для благочестивых. Потому что ведь честный и добродетельный учащийся все измышления употребит для блага и общей пользы, а злые и понимающие все превратно люди не только в дурных, но и в благих священных наставлениях отыщут себе повод совершить зло. Можно сравнить наши тайные и полезные, равно как и достойные для изучения, измышления со священным инструментом, которой в руках хорошего человека ведет себя наилучшим образом, но неправильное и злонамеренное его использование приводит к губительным последствиям. Действительно, как приверженец блага и справедливости стремится к уединению, ради блага личного или общественного, так и для изучения этого искусства, когда бы и сколько бы ни хотелось его изучать, необходимо спокойное, уединенное место, вдали от каких-либо смертных, вызывающих подозрения, где можно совершенно, пространно и полно учесть все обстоятельства и иметь возможность сообщить и передать послание, открытое или тайное (так как любого человека, ученого или даже просто любознательного, можно подозревать в том, что они раскроют тайну), в сколь угодно удаленное место: таким образом, не преуспеет в это деле всякий сомневающийся, или же злонамеренный, также совсем не имевший ранее опыта употребления Латинского языка,  так как это искусство последовательно (и как я понял, может привести к длительным последствиям) и идет по порядку вслед за изучением латыни, чтобы соединять соответствующие буквы, написанные в разных местах повествования ясного, красивого и довольно изящного, у меня или у другого, в этом искусстве сведущего, кто сам стремится к тайне, мне лишь ведомо, насколько сильно Каббала облечена мистикой, глубоко как никому, потому сколь ни был бы человек старательным или ученым, сложно будет (или, может, не выйдет ничего) без этого искусства, которое пронизано священной, духовной силой. Написанное далее – все на Латинском; ученый и неученый, мужчина и женщина, молодой и старый, добрый и злой, смиренный и дерзкий человек, куда бы ни посмотрел, во всем мире речь Латинская, Греческая используется, в то время как варварская речь возбуждает, по крайней мере, подозрение, если кто иные неизвестные искусства выставляет с помощью нее на обозрение, равно как и другие оккультные науки. Не взирая на ограничивающее скрепление верности клятвой, эта наука превратно разглашается, и далее уже по порядку: например, жена может услышать латинскую речь, ранее ей неведомую, и вследствие речей этих благопристойных и честных, равно как и священных, захочется ей хотя бы более-менее связно изучить этот язык; испорченные и нечестивые неверные любовники предаются разврату ума и устремлений; муж может воспринимать хвалебные речи как справедливые, и если он широко мыслит, то и сам пожелает так же пространно и красноречиво изъясняться, при этом умея спокойно ответить тем или иным красивым и весьма изысканным способом. Конечно, эта наука может быть хорошей и действительно полезной для государства, но будучи неверным образом истолкована (чего Бог не допустит), весь государственный строй с течением времени может впасть в смуту: общественная вера подвергнется опасности, все сочинения, записи, документы, в общем, вся письменная речь человеческая попадет под большое подозрение: никто уже не захочет писать священного и возвышенного, страху предадутся и доверия письму больше не будут оказывать. Поэтому речь должна быть очень честной и чистой: хитрость, коварство, ложь всегда прячутся под видом размышлений, человека приводящих в трепет, и скорее приятный, чем противоположные ему множественные подозрения. Но ничего не произойдет, даже если многие годы будет жить тот, кто настолько сведущ и опытен в этой науке, что сам (себя) учить может, поскольку не прекращает бесконечно, секретно, тайно, спокойно и с совершенным вниманием писать, и по собственному желанию готов испытать на предмет полной готовности кого-либо, кто сам себя наставлять еще не готов. Ибо существует род великих духов, добрых и злых, из всего творения Божьего, для служения и продвижения нашего (чрез которых открываются все умные искусства подобного рода), для нас неисчислимо бесконечных и совершенно непостижимых: столь не от мира сего наше искусство, Стеганографией называемое (секретное, тайное и сокровенное, никто из смертных, сколько бы старательным или ученым он ни был, не сможет раскрыть всего его содержания), и вечность нужна, чтобы полностью проникнуть во все его способы, пути, особенности, качества и действия. И в действительности, эта наука может вызвать бесконечный хаос, будучи не правильно понята: потому насколько ни захотите быть в этом искусстве ученым и экспертом, но все равно, усвоенное вами всегда будет меньше того, чего вы еще не знаете. Ведь в этом искусстве содержится бездна секретнейших особенностей, как учитель ученика легко делает несравненным, так сказать, знающим: прежде должен быть переход из природного в возвышенное, кто овладел учением традиционной Каббалы, тот старателен в учении. Действительно, в этой работе читатель будет в процессе часто наталкиваться на имена, должности, чины, особенности, свойства, выражения и какие угодно другие воздействия духовные, с помощью которых воспринимаются эти тайны, которые в себе заключают и открывают все знания; я здесь призываю не к Некромантии и Магии, или к демоническим пактам и бесчестным формальным клятвам, но к соблюдению и сохранению истины. Говорю сие во славу и в присутствии Всемогущего Бога, Который может создать все из ничего, и в присутствии Иисуса Христа, Сына Его Единородного, Который будет судить живых и мертвых, истинно возвещаю, клянусь и торжественно заявляю: все до единого, что в этой работе я сказал, или все, что должен сказать;  эти научные или искусные свойства, способы, фигуры, действия, традиции, рецепты, формулы, мысли, указания, превращения, изменения и все, относительно чего здесь исследования, открытия, заключения, действия и практики производятся, или частично, или в целом,  и все, что в нашем сочинении содержится, основывается на истинных католических и естественных принципах, каждый из которых находится в согласии с Богом,  с доброй осознанностью без вреда Христианской вере, ради сохранения Церковных традиций, без каких-либо суеверий, без идолопоклонничества, без всяких сделок со злыми духами, явных или неявных;  без окуриваний, поклонений, почитания, культов, жертвоприношений, даров демонам; и без всякой вины или греха, как простительного, так и смертного: который приводит все и каждое к истине, справедливости, честности и чистоте. Таким образом, эта наука и практика при использовании ее во благо не бесчестит разумного человека, Христианские идеалы, но напротив, верна им. Ведь и я являюсь Христианином, по доброй воле принявшим монашеский образ жизни, и не стремлюсь к образу жизни иному, которому верно подобает объявлять себя Христианином и монахом под властью Бога Отца Благословенного, который сам принял от рождения Католическую веру согласно традициям Святой Римской Церкви, крещен во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, который полностью и всецело поддерживает Христианскую Церковь, верит и давно в ней живет, с Божьей помощью всегда непоколебимо и крепко своим сердцем, устами и действиями управляющий, и если когда-либо с пути и сбивался, то только в исключительных случаях. Давно я сам по себе, либо учусь, либо учу кое-как, что есть Христианская вера и очищение от противного ей, освящению вредоносных болезней и контролированию неправедных помыслов. Страх Божий имею, клянусь в Его почитании,  что не имеет различий ни для живых, ни (как я полагаю) для мертвых.

Вся эта работа наша не без причины предваряется сим торжественным заявлением, потому как знаю, многое еще впереди: для того это и было написано, чтобы понять невозможность обращения во вред, ведь наши благие и священные учения от злого ремесла и суеверных измышлений уводят. Итак, на будущее, всякий, прочитавший наше введение, да отнесется к нему со вниманием, как если бы  это особое наставление наше понял, всегда соблюдать тайну, ведь не тайны, но чудеса становятся известны общественности. А если же неверно понял (что неоднократно станет понятно в будущем), пусть изучит сначала, что пропустил. Действительно безрассудным будет полагать, что тот, кто с самого начала не воспринял истинных причин, сможет постигнуть смысл в дальнейшем. Изучите сначала это искусство и потом судите: чем неправильно понимать, не само (что хорошо) учение отвергайте, но притупленный мирской разум ваш вините. Ибо знаю наверняка, никто в здравом уме эту нашу работу не сможет осудить, кроме тех, кто сам охвачен глубоким невежеством. Но с другой стороны, те, кому свойственно пренебрегать мудростью, а не учиться, пусть не желают и не стремятся проникнуть в нашу  тайну.

5

http://uploads.ru/t/I/q/Q/IqQwR.jpg_http://uploads.ru/t/w/s/B/wsBf8.jpg_http://uploads.ru/t/J/m/0/Jm0wG.jpg

http://uploads.ru/t/O/2/F/O2FCV.jpg_http://uploads.ru/t/N/Z/G/NZGFE.jpg_http://uploads.ru/t/c/i/Y/ciY4z.jpg

______________________

CAP. I.

CVIVS CLAVIS ET OPERATIO TENETUR

á spiritu principali Pamersyel, anoyr madriel per ministerium ebra sothean abrulges itrasbiel. Et nadres ormenu itules rablion hamorphiel. Ad hos fit commissio omnium cum exorcismo.

HVIVS primi capituli est multum difficilis & periculis plena operatio, propter superbiam & rebellionem spirituum eius, qui non obediunt alicui, nisi fuerit in hac arte expertissimus. Nouitijs enim & minus in arte probatis non solum non obediunt, sed etiam si nimis vrgeantur, eos frequenter laedunt, & varijs illusionibus offendunt. Maliciosi & infideles sunt super omnes alios aëreos spiritus, & nulli penetus nisi maximis sacramentis compulsi obediu~t, & bsecretum quod eis committitur saepè infideliter alijs astendunt. Nam mox vt emissi fuerint cum literis auolant, & ad eum cui mittuntur, sine ordine irrumpemtes, sicut populus sine duce fugiens de praelio, furiosi properant & aërem suo clamore replentes saepè omnibus in Circuitu mittentis arcana manifestant. Consulimus ergò, vt nemo in hac arte operaturus illos compellat, nec eorum ministeria anciè requirat. Quia proterui & infideles sunt: cum plures ex his quos consequenter dicemus inuenire possit satis beneuolos, qui vltrò sese offerant ad obedientiam paratos. Si quis autem proteruiam eorum experiri omnino voluerit & probare ea quae diximus esse vera, hunc modum obseruandum nouerit. Praeparet chartam in quam scripturus est cum inuocatione diuini nominis, in nomine Patris & Filij & Spiritus S. Deinde verò scribat in ea quamcuncue narrationem voluerit simplicem & apertam, quam omnes legentes intelligãt, latino, patrio vel quolibet alio sermone. Cum autem sederit ad scribendum versus Orie~tem, ita spiritus compellat. Pamersiel oshurmy delmuson Thafloyn peano charustea melany, lyaminto colchan, paroys, madyn, moerlay, bulre + atloor don melcour peloin, ibutsyl meon mysbreath alini driaco person. Crisolnay, lemon asosle mydar, icoriel pean thalmõ, asophiel il notreon banyel ocrimos esteuor naelma besrona thulaomor fronian beldodrayn bon otalmesgo mero fas elnathyn bosramoth. Hæc cum dixerit, videritque sibi spiritus ad obsequendum præsentes, continuet opus inceptum. Quod si nondum apparuerint, totiens repetatiam dicta, donec compareant: aut penitus intermittat, ne nimium compulsi lædant operantem. Cum autem literas compleueris, intentas mitte eas cum nuncio ad amicum in arte probatum, quas cum receperit, dicat istam coniurationem. Lamarton anoyr bulon madriel traschon ebrasothea panthenon nabrulges Camery itrasbier rubanthy nadres Calmosi ormenulan, ytules demy rabion hamorphyn. His dictis mox intelliget mentem tuam perfecte, spiritibus iam vltro se cum impetu offerentibus & clamantibus, ita vt plerunque & alij præsentes secretum mittentis percipere valeant. Sed obserua, vt in omnibus literis quas mittis hac arte conscriptas proprium signum infigas, vt is cui scribis sciat, per quos spiritus sis operatus. Quoniam si ipse operaretur per alios ad intelligendum, & tu per alios ad mittendum nunquam in æternum obedient ei, sed pro indebita opertione & illum læderent, & secretum tuum minime reuelarent. Omnes enim spiritus quibus in hac arte vtimur, ordines & officia sibi commissa tantum custodiunt, & de aliis nullatenus intermittunt. Considera diligenter omnia quæ in isto capitulo diximus, & facilius poteris intelligere quæ in sequentibus dicturi sumus. Et vt eã quæ diximus com probemus exemplo, ponamus intentionem nostram in sermone vulgari, quam consequenter notificabimus amico modo prædicto.

http://uploads.ru/i/V/B/Z/VBZOS.gif

SIT ISTA INTENTIO MENTIS SECRETA

alicuius principis, quam optat scire suum vasallum absentem.

http://uploads.ru/i/O/o/4/Oo4iy.gif

AD NOTIFICANDVM HOC SECRETVM

Vasallo cum latiori intentione mittentis scribatur sic vel alio modo:

http://uploads.ru/i/q/4/O/q4OTs.gif

Omnipote~s sempiterne Deus qui omnia creasti ex nihilo, miserere nostri per vnigeniti filij tui in cruce morientis amarissimam passionem, qui cõceptus de spiritu sancto sine cõmixtione virili natus est ex purissima semper Virgine Maria tradensque se pro nobis voluntarie in morte~ suo sanctissimo cruore animas nostras morie~s de morte liberauit. Exaudi nos miseros ô clementissime pater, & per eiusdem filij tui dulcissimi Domini nostri Iesu Christi sacratissimi sanguinis effusione~ indulge nobis peccata nostra & infunde cordibus nostris gratiã tuã, vt te in omnib. & super omnia syncero feruore diligentes mãdatis tuis semper cu~ deuotione obediamus, & mutuo amore iugiter proficie~tes nihil deinceps amemus terrenu~, nihilquæramus caducum. Tu enim es Dominus Deus noster, qui nos ad imagine~ & similitudinem tuam ab initio creasti cum nõ essemus: & per dilectu~ filium tuum redemisti, cum perijssemus: quem mortuum pro peccatis nostris & sepultum tertia diea` mortuis resuscitasti, eumque gaudentibus suis discipulis, viuum per dies quadraginta in multa consolatione ostendisti. Ipsum verum Deum & hominem pura & firmissima confessione tecum in tua incircumscriptibili maiestate sine fine regnãtem in fine mundi denuo credimus esse venturum ad iudicandum viuos & mortuos, & redditurum vnicuique nostrum secundum opera sua. Per ipsum te rogamus, ô Clementissime pater, exaudi nos & miserere nobis nunc & in illa terribili hora, in qua per ipsum filium tuum iudicandi sumus. Respice in nos misericordissime Deus: sumus enim fragiles, & miserandi peccatores, bonis operibus nudi, qui sanctissimam Maiestatem tuam peccando in multis offendimus. Sed misericordia tua conuersi ad poenitentiam pro peccatis nostris lachrymantes gemimus: per Iesum Christum filium tuum humiliter deprecantes, vt auertas indignationem tuam à nobis, indulgeasque nobis clementer transacta crimina, perducens nos præsenti terminato exilio ad amoenitatem patriæ Coelestis. Ioan. Trithemius scripsit.

Huiusmodi narrationem simplicem & apertam vel aliam quamcunque volueris quam omnes legant & intelligant & quæ nihil contineat secreti, quamque non verearis in omnium deuenire conspectum, scribas in charta præmissa, quam diximus coniuratione Spirituum facie versa ad orientem, qua scripta intentionem tuam secretam quam volueris scire absentem coram spiritibus exprime, contestans eos vt agant fideliter, statimque auolabunt. Cum literas tuas acceperit is cui mittuntur, signo orientis cognito facie conuersus ad Orientem dicat coniurationem quam præmisimus: Lamarton, anoyr: & statim intelliget tuam intentionem secretam, quam Spiritibus commisisti pro certo.

6

http://uploads.ru/i/P/w/y/PwyID.gif

AD SCIENDVM SPIRITVVM LOCA,

nomina & signa, nota subiecta.

SED cum sit necessarium omni operanti in hac scientia scire loca & nomina principalium Spirituum & signa, ne morantem in meridie per ignorantiam vocet ab Aquilone, quod non solum impediret intentum, sed etiam lædere posset operantem, ponam tibi consequenter in circulo plagas in quibus principales Spiritus morantur, cum nominibus eorum & signis.

http://uploads.ru/i/l/5/k/l5krA.gif

In hac figur.. sculptoris i.. curia legitu.. Podiel pro P.. diel & Cimu.. pro Camue..

Ecce iam habes plagas orbis vniuersas, quas nosse in operatione huius artis in præsenti libro inprimis & ante omnia est necessarium, & sine quorum notitia nullus in arte sequetur effectus.

Rursus oportet te scire singulorum principalium Spirituum primos substitutos, quot sint in numero, quibus secreta mysteria committuntur: Vt scias eorum ordines, quo modo sint vocandi, & quomodo rursus emittendi ad officia sua, & quot ipsi habeant illuminatores in die, & quot lucifugos in nocte, quosque amicos & quantos soleant formidare inimicos, & de his omnibus docebo te in præsentitabula, quæ dicitur tabula directionis.

http://uploads.ru/i/4/A/O/4AOqg.jpg

Orientem hic velim intelligas non vbi Sol quolibet die oritur, sedeum locum in quo a` principio creatus fuit, quem, æquinoctialem appellamus. Nisi enim hanc considerationem obserues diligentissime, non poteris in hac arte habere profectum. Sed etiam nunc te seriem istius tabulæ docebo ita, vt ex Vno spiritu intelligas omnes. Capiamus itaque Malgaras pro exemplo, per quem fit operatio huius artis in nono Capitulo præsentis libri primi. Occidentalis est, signum eius est tale http://uploads.ru/i/d/f/U/dfUvA.gif habet sub te triginta qui præsunt diei, & habent Imperium magnum fugandi Spiritus tenebrarum. His subiecti sunt alij 30. qui præsunt nocti & versantur in tenebris semper, nec veniunt ad lucem, nisi per imperium suorum principum, quibus omni tempore sunt subiecti. Et isti rursus sub se habent tanquam custodes & ministros pleno iure subiectes aliquando 30. aliquando 20. aliquando 10. & aliquando omnes, cum omnibus simul egrediuntur ad imperium suorum principum, tali scilicet ordine. Vt quot eorum numero per operantem Virtutum magnarum imperio vocati fuerint ex secundo vel tertio ordine, tot etiam seruitores & custodes cum ipsis veniant ad principalem, qui est Malgaras. Iterum sub istis sunt alij tanquam nuntij & ianitores: sine certo numero, qui sæpe cum ipsis mixti conueniunt: Horum spirituum omnium nomina non tenemus. Sed quæ scire necessarium est operantem, in quolibet capitulo exprimemus. Et nota, quod omnes isti spiritus sunt cum suo imperatore principalis quilibet inplaga orbis deputata sibi, vt patet in tabula.

7

Глава I

Каким ключом и образом воздействия обладает

повелитель духов Памерзиэль (Pamersyel), anoyr madriel  при служении ebra sothean abrulges itrasbiel. И nadres ormenu itules rablion hamorphiel. Он также полезен во всех делах, связанных с экзорцизмом.

В этой первой главе описывается множество деяний, сопряженных с трудностями и риском, из-за того, что они связаны с высокомерными и мятежными духами, которые не повинуются кому-либо, кроме  тех, кто является мастерами в этом искусстве. Так как начинающий и менее опытный в этом искусстве не только не подчинит, но и может слишком надавить, что их часто раздражает, и они насылают различные иллюзии. Самыми коварными и ненадежными из всех являются духи воздуха, и ничему совершенно не подчиняются, кроме самых сильных клятвенных принуждений, и упрямы они, потому что в своих сделках часто бывают нечестны.  Ибо вскоре после того, как будут отпущены удалиться с посланием к тому, кому оно адресовано, то вторгнутся без всякого порядка, подобно народу, бегущему с поля битвы без предводителя, в неистовой спешке, наполняя воздух своими криками и нередко раскрывая порученную им тайну всем в Округе. Итак, позаботимся, чтобы никто занимающийся этим искусством в подобном не был обвинен, не требуйте от них такой службы. Так как они дерзкие и неверные: хотя некоторых из них, следовало бы сказать, можно найти достаточно доброжелательными, по доброй воле предлагающими себя в услужение. Если же кто, напротив, испытает их своенравие, то вполне убедится и признает, что вышесказанное является правдой, и будет осторожен в своих исследованиях. Ему следует подготовить лист, на котором написано воззвание к священным именам, во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Далее пишется доподлинно, как бы ни хотелось в этом рассказе простоты и открытости, насколько все воспринятое удалось уразуметь,  в переводе на латинский, родной или какой-либо другой язык. Лишь когда сядешь с записью по направлению к Востоку, то призовешь духа следующей речью:  Pamersiel oshurmy delmuson Thafloyn peano charustea melany, lyaminto colchan, paroys, madyn, moerlay, bulre + atloor don melcour peloin, ibutsyl meon mysbreath alini driaco person. Crisolnay, lemon asosle mydar, icoriel pean thalmõ, asophiel il notreon banyel ocrimos esteuor naelma besrona thulaomor fronian beldodrayn bon otalmesgo mero fas elnathyn bosramoth. Когда это произнесено будет, то дух с покорностью зримо проявит свое присутствие, и работа, начатая вами, продолжится. Если же дух еще не появился, столько раз следует повторять сказанное, пока он не покажется: или совсем прервать работу, дабы не нанести ему глубокого оскорбления. Но когда все фразы будут произнесены, настойчиво отправьте их с новостями к другу, опытному в этом искусстве, который их примет, и утвердит тем самым призывание. Lamarton anoyr bulon madriel traschon ebrasothea panthenon nabrulges Camery itrasbier rubanthy nadres Calmosi ormenulan, ytules demy rabion hamorphyn. После этих слов твой разум станет воспринимать совершенным образом, теперь духи по доброй воле будут стремиться проявиться и представиться, и таким образом, в большинстве случаев, отправитель сможет воспринять и другие весьма важные секреты. Но будь внимателен, чтобы все послания, которые передаешь посредством этого искусства, были снабжены написанным личным символом (печатью, подписью – прим. перев.), и тогда то, что напишешь, будет узнано, через духа, выполняющего работу. Потому что, если кто всецело пользовался для понимания услугами одних, и затем пользовался для послания услугами других, то вовеки не станут они подчиняться ему, и навредят, или, по крайней мере, раскроют твою тайну.  Ибо все духи, к которым взывают в этом искусстве, соблюдают лишь те порядки и обязанности, с которыми сами связаны, и с другими никоим образом не пересекаются. Тщательно обдумай все, что было сказано в этой главе, и легко сумеешь понять, о чем говорится в последующих. И поймешь, насколько сказанное в представленном примере требует нашего внимания к вульгарной речи, о чем соответственно будет уведомлен друг описанным  способом.

Тайный замысел некоторого правителя в отношении отсутствующего своего слуги http://uploads.ru/i/W/j/E/WjEcM.gif

http://uploads.ru/i/e/6/1/e61X3.gif

Перевод с немецкого: Дорогой Последователь/мы собираемся вдаль/под честным предлогом из Страсбурга воевать и покончить с террором в следующую среду на Biti и Modesti. Поэтому имеется настоятельная просьба к тебе/ итак, ты нам по  намерениям и обетам близок /и решишься присоединиться к нашему служению: Тебе желательно в тот же день без подготовки/в зависимости от твоего состояния/в четыре после полудня в Страсбурге в Лесу показаться (Здесь буквы затерты - лат.) дальнейшую информацию будешь находить сам/ после прибытия не заставляй себя ждать./ Мы намерены из милости к тебе постановить оставить этот наш План в отношении тебя в наивысшей секретности/.


Относительно сообщения этого секрета слугам с важным намерением
отправить написанное таким образом или же иным:
http://uploads.ru/i/4/B/b/4BbZn.gif

Всемогущий вовеки Бог, все из ничего сотворивший, по Милости Своей к нам пославший Единородного Сына Своего, на кресте смерть мучительную принявшего, который был зачат от Святого Духа, без сочетания с мужчиной, был рожден от пречистой Девы Марии, добровольно предал Себя смерти ради нас, Своей святой кровью души наши, умирая, от смерти избавил. Услышь нас несчастных, о Милостивейший Отец, и также ради Сына Твоего и Господа нашего Иисуса Христа, священную кровь пролившего, отпусти нам грехи наши и наполни сердца наши благодатью Твоей, ибо Ты во всем и превыше всего, с искренним жаром стремимся мы всегда преданно соблюдать Волю Твою, и к взаимной любви непрерывно движемся, так как ничто земное больше не привлекает нас, ничего преходящего не ищем. Ибо Ты –Господь наш Бог, и мы изначально были сотворены по образу и подобию Твоему, хотя таковыми сейчас не являемся: но посредством любимого Сына Своего Ты искупил нас, погибнув: Сына, который принял смерть за грехи наши и на третий день воскрес из мертвых, чем обрадовал Своих учеников, живым через сорок дней во множестве даровал утешения. Ради Самого истинного Бога и людей чистых и крепко верующих в Тебя, мы верим, в Твоем беспредельном величии Ты будешь вновь безгранично править в конце мира, и грядет суд над живыми и мертвыми, и воздастся каждому по делам его. К тебе возносим молитвы, о Милостивый Отец, услышь нас и сжалься над нами ныне и в тот страшный час, когда Самим Сыном Твоим мы судимы  будем. Воззри на нас, Боже Милосердный: ведь мы слабые и жалкие грешники, благих заслуг не имеющие, которые Святое Величие Твое многими грехами оскорбляют. Но милосердие Твое обращает нас к раскаянию, и скорбно оплакиваем грехи наши: именем Иисуса Христа, Сына Твоего, смиренно молим, не отворачивайся от нас в негодовании Своем, будь снисходителен к совершенным нами преступлениям, ведя нас, решивших наконец подняться к красоте Небесной отчизны. Написано Иоганном Тритемием.

8

Обращение такого рода, простое и искреннее, или какое захочется другое, после того, как все прочтешь и осознаешь, дабы не было уже для тебя ничего сокрытого, и дабы ничто не вызывало у тебя сомнений, напиши заранее на листе, потом произнеси воззвание к Святому Духу, повернувшись лицом в ту сторону, куда намерен отправить свое секретное письмо, если решил испытать передачу посланий на расстоянии посредством духов, и попроси их, как все сделают правильным образом, немедленно удалиться. Чтобы твое послание получил тот, кому оно адресовано, отметь мысленно направление, повернись лицом к Востоку и произнеси призвание как раньше: Lamarton, anoyr: постоянно думай о твоем тайном замысле, тогда Духи будут действовать более точно.


Относительно знания имен, знаков, отличительных особенностей
и соответствующих духам сторон света.
http://uploads.ru/i/S/e/i/SeiKs.gif

Но вместе с тем существует необходимость во всех операциях этой науки знать места и имена главного Духа и знаки (символы), не задерживаясь на середине из-за незнания, если он обращается со стороны Севера (Aquilo), так как это не только создаст помехи, но и может повредить исполняющему, тебе следует изобразить надлежащим образом в круге области, в которых удерживаются главные Духи, с их именами и знаками.

http://uploads.ru/i/X/W/y/XWy1S.gif

Надпись под изображением: «На этом изображении надписи в ячейках следует читать так: P…diel вместо Podiel, Camue… вместо Cimu...»

Как видишь, еще имеются области в целом круге, которые я рассматриваю в операциях данного искусства, особенно в этой (первой) книге, и которые превыше всего нужны, поскольку без ознакомления с ними не добьешься никакого результата в искусстве.

Напротив, тебе надлежит знать основные подстановки для каждого из повелителей Духов, выраженные числами, которые связаны с тайной мистерией: зная их чины, а также где единственно следует вызывать и каким образом снова отсылать для выполнения своей службы, сколько у каждого из них есть собственных светоносных (illuminatores) днем, сколько избегающих света ночью, тех или иных союзников и сколько боящихся его врагов, и исходя из этого всего покажу тебе в представленной таблице, к каким направлениям от имеет отношение.

(Schw., S., (Schwarz)  – черный, Roth, R. – красный)

http://uploads.ru/i/F/W/7/FW7LN.jpg

Тот Восток, который мы рассматриваем, это не то направление, где Солнце встает день за днем, а та точка, где Солнце находилось в момент начала Творения, и ныне это место соответствует тому направлению, где пребывает Солнце во время Равноденствия. В самом деле, без тщательнейшего и рассудительного наблюдения невозможно преуспеть в этом искусстве. Но теперь у тебя есть эти таблицы, при помощи которых сможешь ты уразуметь, как посредством Одного духа постигнуть всех. Итак, возьмем для примера Малгараса (Malgaras), посредством которого выполняется работа этого искусства в девятой главе данной первой книги. Он является Западным Духом (Occidentalis), символ его таков : http://uploads.ru/i/v/q/M/vqMDu.gif, он удерживает подле себя тридцать, которые осуществляют руководство свое днем и обладают великой Властью отгонять темных Духов. Этим подчиняются другие 30., которые руководят ночью и кружатся во тьме вечно, не выходя на свет, разве что по приказу своих повелителей, у которых они постоянно находятся в подчинении. И эти опять имеют подле себя как бы охранников и слуг, совершенно их законам подчиненных, иногда 30., иногда 20., иногда 10., а иногда всех, со всеми совместно выступая в соответствии с приказами своего повелителя, такой вот порядок. Также каждый из их числа чрез повеление великой Силы может получить власть призывать кого-либо из второго или третьего чина, и тем самым множество слуг и защитников привести к своему повелителю, которым является Малгарас. С другой стороны, и под этими есть другие подобные вестники и сторожа, нет числа им, многократно смешивающимся и объединяющимся: именами всех этих духов мы не располагаем. Но те, которые необходимо знать в этой работе, приводятся в различных главах. И заметь, что все эти принадлежат главному своему повелителю, каждому из которых принадлежит та или иная сторона света, что видно из таблицы.

9

http://uploads.ru/t/p/I/9/pI9bX.jpg_http://uploads.ru/t/Y/e/c/YecNT.jpg_http://uploads.ru/t/9/s/Z/9sZXx.jpg_http://uploads.ru/t/a/1/6/a1679.jpg



CAP. II.

CVIVS PRINCEPS VOCATVR PADIEL
http://uploads.ru/i/x/F/Z/xFZQw.gif

Subsolanus, habens sub se ministros diurnos 10000. nocturnos 200000. & alios multos subseruitores, quorum incertus est numerus

CVM, sicut præcedenti Capitulo diximus, Pamersiel cum Spiritibus suis dictis, implacabilis & infidelis sit, nec obediat passim omnibus in hac arte operari cupientibus, sed vix in ea expertissimis: volumus in hoc præsenti Capitulo artem facere tutiorem, & modum operandi in ea demonstrare per Spiritus meliores qui sint beneuoli, prompti & hilares ad obediendum vocanti, qui debito modo & tempore vocati veniant sine mora: & quod eis fuerit commissum fideliter perferant sine omni fallacia. Primus autem principalis huius operationis imperator & præsidens dicitur Padiel nomine Subsolanus, mansione orbiculari; quæ est prima mansio post orientem. Is habet sub se decem millia qui præsunt diei & omnibus operationibus huius artis diurnis, qui præcipiunt & educunt Spiritus nocturnos in tenebris latitantes, qui sunt numero ducenta millia, omnes fugiunt lucem & diem, præter vnum qui est nuntius ad Spiritus præsidentes: omnes boni & beneuoli sunt, nec lædunt operantem nisi sit malitiosus, vel minus in arte peritus. Non opus est omnes simul aduocare, sed pauci sufficiunt & aliquando vnus satisfacere potest operanti, siue operatio nocturna sit, siue diurna. Nam cum sint beneuoli, quieti & tranquilli: frequentius soliuagi sunt, quam in multitudine tumultuosi. Cum ergo volueris operari per eos, & mentis tuæ secretum alicui, quantumcunq; absenti, peripsos intimare: sic facito. Scribe in chartam præparatam antea debito modo, sicut scis, quamcunque narrationem volueris & in quacunque lingua; quia indifferens est: cum ille non ex charta, sed ex Spiritibus mentem tuam percepturus sit, quam scribens, vertes te ad sub solanum, qua perfecta dicas istam coniurationem.  Padiel aporsy mesarpon omeuas peludyn malpreaxo. Condusen, vlearo thersephi bayl merphon, paroys gebuly mailthomyon ilthear tamarson acrimy lon peatha Casmy Chertiel, medony reabdo, lasonti iaciel mal arsi bulomeon abry pathulmon theoma pathormyn. Cum hæc verba compleueris, videbis duos vel ad minus vnum e` Spiritibus placidissime presentem & paratum obedire voluntati. Et huic committes secretum tuum, & fideliter perferet illud quo` iussisti. Cum autem literæ venerint ad eum cui mittuntur per nuncium, si solus est, bene, si cum aliis, secedat ad partem si potest, aut si non potest, versus ad subsolanum, dicat sub silentio istam coniurationem.Padiel ariel vanerhon chio tarson phymarto merphon am prico ledabarym, elso phroy mesarpon ameorsy, paneryn atle pachum gel thearan vtrul vt solubito beslonty las gomadyn triamy metarnothy. His verbis rite dictis statim Spiritus missus apparebit reuelans ei perfecte nullo aliuo percipiente quicquid illi commisisti reuelandum sine dolo & sine omni periculo. Nemo autem maliciolus & nequitiosus facile in hac arte poterit operari, sed quando quis melior & purior fuerit tanto ei Spiritus libentius  & hilaritate maiori obediunt. Et quando hanc scientiam vnusquisq; magis occultauerit, tanto facilius operabitur. Et nota, quod iste Padiel cum Spiritibus suis est deputatus ad nunciandum secretas auisationes pro correctione malefactorum, incarceratione, punitione, sicut subiecto demonstrauimus exemplo.

INTENTIONIS SECRETVM, QVOD NON
http://uploads.ru/i/D/c/O/DcOsi.gif
literis, sed Spiritibus secundae mansionis
committatur.

DELATVS est quispiam apud principem, cui aliquod crimen imponitur læsæ maiestatis vel quodlibet aliud: vult cum puniri per suum officialem a` quo longe disiungitur, sed ei scribere id ipsum non vult, ne manifestatis literis qualibet occasione reus fiat auisatus, & fugiat, vel coadiunctis sibi viribus amicorum resistat, vel quippiam contra principem aut patriæ leges moliatur sinistrum. Scribit hanc vel aliam quãcunque narrationem ad suum præfectum quam non vereatur ab omnibus legi: secretum vero committit Spiritui, eo modo quo prædiximus, qui fideliter narrabit secretum eius illi, ad quem mittitur prius in hac arte institutum.

Sinceram charitatem. Mitto tibi orationem pro deuotione poenitentium, satis pulchre compositam, breuemque, quam integra mentis meæ beneuolentia in te sola possidere non voluit, & est talis ut sequitur. Libera nos Iesu Christe æterne saluator bonorum omnium & indulge reorum delicta, gemitusque nostros exaudi, mitigans tempestates vitiorum, renouansque conscientiæ vetustatem, ad æternam nos reducito paradisum. Bone Iesu remitte nobis exorantibus peccata nostra: quoniam grauiter offendimus & sæpe relapsi sumus. Dulcissime saluator infirmitates nostras sana, quæsumus. Benignus esto rogantibus te Iesu pyssime & nos famulos tuos supplicantes exaudi. Homines sumus assiduis miseriis inuoluti maximisque tempestatibus immersi. Erue nos, tribulatorum consolator victoriosossome; quoniam vita nostra assidua in foelicitate sepulta corrumpitur. Miserere tantum Iesu clementissime saluator, respice humilitatem te amãtium & non permittas demerginos exules in luto & turpitudine vitiorum, in amore sæculi. Hucusque torpentes iacuimus, vicijsque innodati nostram paruipendimus [10] salutem, futurique examinis minime recordati sumus. Benignissime Creator esto propitius famulis tuis, & salue lachrymantes quos decepit miserrima vanitas mundi, viam (proh dolor) Veritatis negleximus omnes, sed libera nos luto infixos exulesque: quoniam Saluator noster tu es Iesu; qui neminem despicis gaudium indeficiens & sempiterna foelicitas sanctorum es spes nostra, Christianorum gloria, Angelorum lumen, remunerator inuictorum Martyrum, corona virginum, honestas viduarum. Bone Iesu exaudi nos humiles, clamantes ad te, libera nos de præsenti exilio, concedens nobis gratiam, vt sine fine viuamus, viuifica quæsumus non miseros seruos tuos exules, quos redemisti, vt zelum Iustitiæ verum consequamur. Conserua nos omnipotens Deus, maiestas infinita, misericordia incircumscripta, æterna salus nobilium animorum. Amen. Finis orationis Ioan. Trithemij Abbatis.

ALIA ORATIO, CVIVS CONIVRATIO PA-
diel melion, parme, camiel busayr, ilnoma, veno-
ga, pamelochyn.
http://uploads.ru/i/g/f/m/gfmR3.gif

HANC quoque non indeuotam orationem accipito. Humanæ salutis amator, vniuersorum creator maximus, nobis indixit obedientiam mandatorum cui omnes tenemur obedire ex amore, præmium vero obedientibus promisit sempiternæ foelicitatis tabernaculum possidere. Christi obedientiam inspiciamus, quam imitari curemus, vt ad æternam foelicitatem nobis promissam ingredi mereamur; angelorumque consociari mansionibus sempiternis. Agamus poenitentiam dum possumus, tempus preciosum expedentes fructuose. Caueamus ne imparatos mors pariat, quæ concedere moram alicui recusat. Ideoque fratres agere poenitentiam non tradetis. Velociter enim ad vos mors veniet: quam nemo vestrum diu euadere potest. Dies ergo vestros transeuntes conspicite poenitentiam inchoantes, quando tempus habetis. Appropinquat hora decede~di hinc. O mors rerum terribilium terribilissima, quam velociter nos miseros consumis incolatumque nostrum breuissimum multis iniuriis plenu~ miseris facis esse crudelem? Euigilemus miseri Christo Iesu Saluatore nostro pijssimo nos exhortante & contestante, vt turpes negligentias arguamus, & bonis operibus  iustitiæ vias solicite custodiamus. Alme redemptor generis humani exaudi nos, veniamque nobis tribue peccatorum. O pater misericordiæ sis nobis propitius in omnibus aduersitatibus nostris. Sana domine infirmas animas nostras, quoniam tui sumus, præsta nobis afflictis vermiculis requiem sempiternæ amoenitatis, quatenus te semper aspiciendo laudemus.
Amen. Ioan. Trith. Spanheimensis ædidi, 1500.

10

ps..


Вы здесь » Отражение » Johannes Trithemius » Steganographia - 1499-1500